TABLE OF ARTICLES
Article 1———————————— Personal Scope
Article 2———————————— Taxes Covered
Article 3———————————– General Definitions
Article 4————————————- Residence
Article 5———————————– Permanent Establishment
Article 6———————————– Income from Immovable (Real) Property
Article 7———————————— Business Profits
Article 8———————————– Shipping and Air Transport
Article 9———————————— Associated Enterprises
Article 10———————————– Dividends
Article 11———————————– Interest
Article 12———————————– Royalties
Article 14———————————- Independent Personal Services
Article 15———————————- Dependent Personal Services
Article 16———————————– Directors’ Fees
Article 17———————————- Artistes and Athletes
Article 18——————————— Pensions, Annuities, Alimony, and Child Support
Article 19——————————— Government Service; Social Security
Article 20———————————- Visiting Professors and Teachers; Students and Trainees
Article 21———————————– Other Income
Article 22———————————— Capital
Article 23——————————— Relief from Double Taxation
Article 24———————————- Nondiscrimination
Article 25———————————- Mutual Agreement Procedure
Article 26——————————– Exchange of Information and Administrative Assistance
Article 27———————————- Exempt Organizations
Article 28——————————— Limitation on Benefits
Article 29——————————— Refund of Withholding Tax
Article 30——————————— Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
Article 31———————————– Berlin Clause
Article 32———————————– Entry into Force
Article 33———————————– Termination
Protocol————————————- of 29 August, 1989
Letter of Submittal———————- of 24 October, 1989
Letter of Transmittal——————– of 5 February, 1990
Notes of Exchange 1——————– of 29 August, 1989
Memorandum of Understanding—– of 29 August, 1989
Treaties » Avoidance Of Double Taxation And The Prevention Of Fiscal Evasion With Respect To Taxes On Income And Capital And To Certain Other Taxes
CONVENTION BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA AND
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL AND TO CERTAIN OTHER TAXES
GENERAL EFFECTIVE DATE UNDER ARTICLE 32: 1 JANUARY 1990
FOR FORMER GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC: 1 JANUARY 1991
TABLE OF ARTICLES
Article 1———————————— Personal Scope
Article 2———————————— Taxes Covered
Article 3———————————– General Definitions
Article 4————————————- Residence
Article 5———————————– Permanent Establishment
Article 6———————————– Income from Immovable (Real) Property
Article 7———————————— Business Profits
Article 8———————————– Shipping and Air Transport
Article 9———————————— Associated Enterprises
Article 10———————————– Dividends
Article 11———————————– Interest
Article 12———————————– Royalties
Article 14———————————- Independent Personal Services
Article 15———————————- Dependent Personal Services
Article 16———————————– Directors’ Fees
Article 17———————————- Artistes and Athletes
Article 18——————————— Pensions, Annuities, Alimony, and Child Support
Article 19——————————— Government Service; Social Security
Article 20———————————- Visiting Professors and Teachers; Students and Trainees
Article 21———————————– Other Income
Article 22———————————— Capital
Article 23——————————— Relief from Double Taxation
Article 24———————————- Nondiscrimination
Article 25———————————- Mutual Agreement Procedure
Article 26——————————– Exchange of Information and Administrative Assistance
Article 27———————————- Exempt Organizations
Article 28——————————— Limitation on Benefits
Article 29——————————— Refund of Withholding Tax
Article 30——————————— Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
Article 31———————————– Berlin Clause
Article 32———————————– Entry into Force
Article 33———————————– Termination
Protocol————————————- of 29 August, 1989
Letter of Submittal———————- of 24 October, 1989
Letter of Transmittal——————– of 5 February, 1990
Notes of Exchange 1——————– of 29 August, 1989
Memorandum of Understanding—– of 29 August, 1989
TAX CONVENTION WITH THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY MESSAGE
FROM
THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES
TRANSMITTING
THE CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA
AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL AND TO CERTAIN OTHER TAXES, TOGETHER WITH A RELATED PROTOCOL, SIGNED AT BONN ON AUGUST 29, 1989
LETTER OF SUBMITTAL
DEPARTMENT OF STATE,
Washington, October 24, 1989.
The PRESIDENT,
The White House.
THE PRESIDENT: I have the honor to submit to you, with a view to its transmission to the Senate for advice and consent to ratification, the Convention between the United States of America and the
Federal Republic of Germany for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on income and Capital and to Certain Other Taxes, together with a related Protocol, signed at Bonn on August 29, 1989.
The Convention will replace the existing convention which was signed at Washington on July 22, 1954 and amended by the protocol of September 17, 1965.
The Convention will reduce the withholding tax on direct investment dividends, on a reciprocal basis, from the present 15 percent to 10 percent in 1990 and to the permanent rate of 5 percent in 1992. This will be a major benefit to United States multinationals with investments, or plans to invest, in the Federal Republic of Germany. The United States Government and the United States business community have been pressing the Germans for such a change since the introduction of the present German integrated tax system in 1977. This withholding reduction will also increase the attractiveness of investment in the United States for German multinationals.
The Convention also introduces several changes necessary to accommodate important aspects of the Tax Reform Act of 1986. These include, principally, provision for the imposition of a branch tax and strong measures to prevent “treaty shopping.” The United States branch tax, prohibited under the existing convention, will be imposed on United States branches of German corporations for taxable years beginning on or after January 1, 1991. The proposed anti-abuse provision is uniquely tailored to take account of the practical realities of European integration in a manner that promises to become a model for future treaties with European partners.
A number of provisions in the Convention will have significant impact on particular groups of income recipients.
The Federal Republic of Germany will reduce its withholding rate on dividends paid to United States portfolio investors, on a non-reciprocal basis, from 15 percent to 10 percent. The United States will treat this reduction as a partial imputation refund, analogous to the imputation credit for corporate tax which German shareholders receive in the Federal Republic with respect to such dividends. This treatment in the United States will assure that the benefit of the German reduction inures to the United States shareholders rather than to the United States Treasury. The United States withholding rate on such dividend to German investors will remain at 15 percent.
Provisions of the existing convention permit German resident investors to make portfolio investments in the United States through United States Regulated Investment Companies (RICs) and receive an exemption on the income in the Federal Republic. This exemption had been intended only for direct investment income. The Convention will correct this abuse and make such income taxable in the Federal Republic, with a credit for United States tax, effective in 1991, one year after the general effective date for the Convention’s provisions. The additional year is intended to allow German investors to adjust to the change in a way which would minimize market disruption. A similar rule will apply to certain German investments in United States Real Estate Investment Trusts (REITs).
In addition, the Convention will provide for exemption of German residents from United States tax on United States Social Security benefits.
The Convention further provides both States with the flexibility to deal with “hybrid” financial instruments that have both debt and equity features. In the Federal Republic of Germany this will include sleeping partnership interests and in the United States equity kicker loans. As long as the State in which payments with respect to such instruments arise permits such payments to be deducted in calculating the taxable income of the payer, that State will be permitted to apply its statutory withholding rate rather than the reduced treaty rate otherwise applicable to the payments.
In general, the provisions of the Convention will have effect in 1990. For taxes levied on an assessment basis, the Convention will have effect for taxable years beginning on or after January 1, 1990. For income subject to withholding at source, the Convention will have effect for payments made on or after January 1, 1990.
Two exchanges of notes and a memorandum of understanding are included for information only.
A technical memorandum explaining in detail the provisions of the Convention is being prepared by the Department of the Treasury and will be submitted separately to the Senate Committee on Foreign Relations.
The Department of the Treasury, with the cooperation of the Department of State, was primarily responsible for the negotiation of the Convention. It has the full approval of both Departments.
Respectfully submitted,
JAMES BAKER III.
Enclosures: As stated.
LETTER OF TRANSMITTAL
THE WHITE HOUSE, February 5, 1990.
To the Senate of the United States:
I transmit herewith for Senate advice and consent to ratification the Convention between the United States of America and the Federal Republic of Germany for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to Certain Other Taxes, together with a related Protocol, signed at Bonn on August 29, 1989. I also transmit the report of the Department of State on the convention.
The convention replaces the tax convention that was signed with the Federal Republic of Germany on July 22, 1954, and amended by the protocol of September 17, 1965. It is based on model income tax treaties developed by the Department of the Treasury and the Organization for Economic Cooperation and Development. However, it includes a number of new provisions to accommodate important aspects of the Tax Reform Act of 1986, such as the imposition of a branch tax and strong measures to prevent “treaty shopping.”
I recommend the Senate give early and favorable consideration to the convention, together with a related protocol, and give its advice and consent to ratification.
GEORGE BUSH.
NOTES OF EXCHANGE 1
DER STAATSSEKRETAR
DES AUSWARTIGEN AMTS
BONN, 29, August 1989
His Excellency
Mr. Vernon Walters
Ambassador of the United States of America Bonn
Excellency,
I have the honor to refer to the Convention signed today between the Federal Republic of Germany and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to certain ether Taxes and to inform you on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany of the following:
In the course of the negotiations leading to the conclusion of the Convention signed today, the negotiators developed and agreed upon a memorandum of understanding intended to give guidance
both to the taxpayers and the tax authorities of our two countries in interpreting Article 28 (Limitation on Benefits). This memorandum of understanding, attached to this Note, represents the current views of the Government of the Federal Republic of Germany with respect to Article 28. It is my Government’s view that as we both gain experience in administering the Convention, and particularly Article 28, the
competent authorities may develop and publish amendments and further understandings and interpretations.
If this position meets with the approval of the Government of the United States of America, this Note and your Note in reply thereto will indicate that our Governments share a common understanding of the role of the memorandum of understanding relating to Article 28 of the Convention.
Accept, Excellency, the expression of my highest consideration.
(s) Dr. Hans Werner Lautenschlager
EMBASSY OF THE
UNITED STATES OF AMERICA
Bonn, August 29, 1989
His Excellency,
Dr. Hans Werner Lautenschlager State Secretary of the Foreign Office Bonn
Excellency,
I have the honor to confirm receipt of your Note of today’s date which reads as follows:
“I have the honor to refer to the Convention signed today between the Federal Republic of Germany and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to certain other Taxes and to inform you on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany of the following:
In the course of the negotiations leading to the conclusion of the Convention signed today, the negotiators developed and agreed upon a memorandum of understanding intended to give guidance
both to the taxpayers and the tax authorities of our two countries in interpreting Article 28 (Limitation on Benefits). This memorandum of understanding, attached to this Note, represents the current views of the Government of the Federal Republic of Germany with respect to Article 28. It is my Government’s view that as we both gain experience in administering the Convention, and particularly Article 28, the competent authorities may develop and publish amendments and further understandings and interpretations.
If this position meets with the approval of the Government of the United States of America, this Note and your Note in reply thereto will indicate that our Governments share a common understanding of the role of the memorandum of understanding relating to Article 28 of the Convention.”
I have the honor to inform you. that my Government agrees to the above. Accept, Excellency, the expression of my highest consideration.
(s) V.A.W.
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
UNDERSTANDINGS REGARDING THE SCOPE OF THE LIMITATION ON BENEFITS ARTICLE IN THE CONVENTION BETWEEN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND THE UNITED STATES OF AMERICA
A. BUSINESS CONNECTION
Paragraph 1 (c) of Article 28 (Limitation on Benefits) of the Convention provides that benefits will be granted with respect to income derived in connection with or incidental to an active trade or business in the State in which the income recipient resides. This provision is self-executing; unlike the provisions of paragraph 2, discussed in section B, below, it does not require advance competent authority ruling or approval.
The following examples illustrate the intention of the negotiators with respect to the interpretation of the provisions of paragraph 1 (c). The examples are not intended to be exhaustive of the kinds of cases which would fall within the scope of the paragraph.
For purposes of exposition, the examples are structured in terms of a German entity claiming U.S. treaty benefits; they are intended to be understood reciprocally. Paragraph 1(c) is relevant only in cases in which the entity claiming treaty benefits is not entitled to benefits under either the ownership and base erosion tests of paragraph 1(e) or the public trading test of paragraph 1(d).
Example I
Facts: A German resident company is owned by three persons, each resident in a different third country. The company is engaged in an active manufacturing business in the Federal Republic of Germany (Germany). It has a wholly-owned subsidiary in the United States which has been capitalized with debt and equity. The subsidiary is engaged in selling the output of the German parent. The active manufacturing business in Germany is substantial in relation to the activities of the U.S. subsidiary. Are the subsidiary’s interest and dividend payments to its German parent eligible for treaty benefits in the United States?
Analysis: Treaty benefits would be allowed because the treaty requirement that the U.S. income “is derived in connection with or is incidental to” the German active business is satisfied. This conclusion is based on two elements in the fact pattern presented: (1) the income is connected with the active German business — in this example in the form of a “downstream” connection; and (2) the active German business is substantial in relation to the business of the U.S. subsidiary.
.
Example II
Facts: The facts are the same as in Example I except that while the income is derived by the German parent of the U.S. subsidiary, the relevant business activity in Germany is carried on by a German subsidiary company. The German subsidiary’s activities meet the business relationship and substantiality tests of the business connection provision as described in the preceding example. Are the U.S. subsidiary’s dividends and interest payments to the German parent eligible for U.S. treaty benefits?
Analysis: Benefits are allowed because the two German entities (i.e., the one deriving the income and the one carrying on the substantial active business in Germany) are related. Benefits are not denied merely because the income is earned by a German holding company and the relevant activity is carried on in Germany by a German subsidiary. The existence of a similar holding company structure in the United States would not affect the right of the German parent to treaty benefits. Thus, if the German parent owns a subsidiary in the United States which is, itself, a holding company for the group’s U.S. activities, which are related to the business activity in Germany, dividends paid by the U.S. holding company to the German parent holding company would be tested for eligibility for benefits in the same way as described above, ignoring the fact that the activities are carried on by one entity and the income in respect of which benefits are claimed is paid by another, related, entity.
Example III
Facts: A German resident company is owned by three persons, each resident in a different third country. The company is the worldwide headquarters and parent of an integrated international business carried on through subsidiaries in many countries. The company’s wholly-owned U.S. and German subsidiaries manufacture, in their countries of residence, products which are part of the group’s product line. The United States subsidiary has been capitalized with debt and equity. The active manufacturing business of the German subsidiary is substantial in relation to the activities of the U.S. subsidiary. The German parent manages the worldwide group and also performs research and development to improve the manufacture of the group’s product line. Are the U.S. subsidiary’s dividend and interest payments to its German parent eligible for treaty benefits in the United States?
Analysis: Treaty benefits would be allowed because the treaty requirement that the United States income “is derived in connection with or is incidental to” the German active business is satisfied. This conclusion is based on two elements in the fact pattern presented: (1) the income is connected with the German active business because the United States subsidiary and the German subsidiary manufacture products which are part of the group’s product line, the German parent manages the worldwide group, and the parent performs research and development that benefits both subsidiaries; and (2) the active German business is substantial in relation to the business of the U.S. subsidiary.
Example IV
Facts: A third-country resident establishes a German company for the purpose of acquiring a large U.S. manufacturing company. The sole business activity of the German company (other than holding the stock of the U.S. company) is the operation of a small retailing outlet which sells products manufactured by the U.S. company. Is the German company entitled to treaty benefits under paragraph 1(c) with respect to dividends it receives from the U.S. manufacturer?
Analysis: The dividends would not be entitled to benefits. Although there is, arguably, a business connection between the U.S. and the German businesses, the “substantiality” test described in the preceding examples is not met.
Example V
Facts: German, French and Belgian companies create a joint venture in the form of a partnership organized in Germany to manufacture a product in a developing country. The joint venture owns a U.S. sales company, which pays dividends to the joint venture. Are these dividends eligible for benefits of the Convention?
Analysis: Under Article 4, only the German partner is a resident of Germany for purposes of the Convention. The question arises under this Convention, therefore, only with respect to the German partners share of the dividends. If the German partner meets the ownership and base erosion tests, or the public trading test of paragraph 1 (d) or (e) , it is entitled to benefits without reference to paragraph 1 (c). If not, the analysis of the previous examples would be applied to determine eligibility for benefits under 1 ( c ). The determination of treaty benefits available to the French and Belgian partners will be made under the United States Conventions with France and Belgium.
Example VI
Facts: A German company, a French company and a Belgian company create a joint venture in the form of a German resident company in which they take equal shareholdings. The joint venture company engages in an active manufacturing business in Germany. Income derived from that business that is retained as working capital is invested in U.S. Government securities and other U.S. debt instruments until needed for use in the business. Is interest paid on these instruments eligible for benefits of the Convention?
Analysis: The interest would be eligible for treaty benefits. Interest income earned from short-term investment of working capital is incidental to the business in Germany of the German joint venture company.
B. COMPETENT AUTHORITY DISCRETION UNDER PARAGRAPH 2
As indicated above, treaty benefits may be claimed by the taxpayer under the provisions of paragraph 1 (ownership, base erosion, public trading, or business connection) without reference to competent authority. It is anticipated that in the vast majority of cases, eligibility for treaty benefits will be determinable without resort to competent authorities. The tax authorities of the Contracting States may, of course, in reviewing a case determine that the taxpayer has improperly interpreted the provisions of paragraph 1, and that benefits should not have been granted. Furthermore, under paragraph 2 the competent authority of the source State may determine that, notwithstanding failure to qualify for benefits under paragraph 1, benefits should be granted.
It is assumed that, for purposes of implementing paragraph 2, taxpayers will be permitted to present their cases to the competent authority for an advance determination based on the facts, and will not be required to wait until the tax authorities of one of the Contracting States have determined that benefits are denied. In these circumstances, it is also expected that if the competent authority determines that benefits are to be allowed, they will be allowed retroactively to the time of entry into force of the relevant treaty provision or the establishment of the structure in question, whichever is later.
In making determinations under paragraph 2, it is understood that the competent authorities will take into account all relevant facts and circumstances. The factual criteria which the competent authorities are expected to take into account include the existence of a clear business purpose for the structure and location of the income earning entity in question; the conduct of an active trade or business (as opposed to a mere investment activity) by such entity; and a valid business nexus between that entity and the activity giving rise to the income. The competent authorities will, furthermore, consider, for example, whether and to what extent a substantial headquarters operation conducted in a Contracting State by employees of a resident of that State contribute to such valid business nexus, and should not, therefore, be treated merely as the “making or managing <of> investments” within the meaning of paragraph 1 (c) of Article 28.
The discretionary authority granted to the competent authorities in paragraph 2 is particularly important in view of, and should be exercized with particular cognizance of, the developments in, and objectives of, international economic integration, such as that between the member countries of the European Communities and between the United States and Canada.
The following example illustrates the application of the principles described in Section B, above.
Example VII
Facts: German, French and Belgian companies, each of which is engaged directly or through its affiliates in substantial active business operations in its country of residence, decide to cooperate in the development, production, and marketing of an advanced passenger aircraft through a corporate joint venture with its statutory seat in Germany. The development, production and marketing aspects of the project are carried out by the individual joint venturers. The joint venture company, which is staffed with a significant number of managerial and financial personnel seconded by the joint venturers, acts as the general headquarters for the joint venture, responsible for the overall management of the project including coordination of the functions separately performed by the individual joint venturers on behalf of the joint venture company, the investment of working capital contributed by the joint venturers and the financing of the project’s additional capital requirements through public and private borrowings. The joint venture company derives portfolio investment income from U.S. sources. Is this income eligible for benefits of the Convention?
Analysis: If the joint venture company’s activities constitute an active business and the income is connected to that business, benefits would he allowed under paragraph 1 (c). If not, it is expected that the U.S. competent authority would determine that treaty benefits should be allowed in accordance with paragraph (2) under the facts presented, particularly in view of (1) the clear business purpose for the formation and location of the joint venture company; (2) the significant headquarters functions performed by that company in addition to financial functions; and (3) the fact that all of the joint venturers are companies resident in EC member countries in which they are engaged directly or through their affiliates in substantial active business operations.
The competent authorities shall consult further on these issues, and may also take into account the views of the tax authorities of other States, including, in particular, member States of the European Communities.
CONVENTION
BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA
AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL
EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL
AND TO CERTAIN OTHER TAXES
THE UNITED STATES OF AMERICA
AND
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
Desiring to conclude a new Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes,
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
Personal Scope
This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States, except as otherwise provided in this Convention.
ARTICLE 2
Taxes Covered
ARTICLE 3
General Definitions
ARTICLE 4
Residence
ARTICLE 5
Permanent Establishment
ARTICLE 6
Income from Immovable (Real) Property
ARTICLE 7
Business Profits
ARTICLE 8
Shipping and Air Transport
ARTICLE 9
Associated Enterprises
ARTICLE 10
Dividends
ARTICLE 11
Interest
ARTICLE 12
Royalties
ARTICLE 13
Gains
ARTICLE 14
Independent Personal Services
ARTICLE 15
Dependent Personal Services
ARTICLE 16
Directors’ Fees
Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State for services rendered in the other Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company that is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
ARTICLE 17
Artistes and Athletes
ARTICLE 18
Pensions, Annuities, Alimony, and Child Support
ARTICLE 19
Government Service; Social Security
ARTICLE 20
Visiting Professors and Teachers; Students and Trainees
ARTICLE 21
Other Income
ARTICLE 22
Capital
ARTICLE 23
Relief From Double Taxation
ARTICLE 24
Nondiscrimination
ARTICLE 25
Mutual Agreement Procedure
ARTICLE 26
Exchange of Information and Administrative Assistance
ARTICLE 27
Exempt Organizations
ARTICLE 28
Limitation on Benefits
ARTICLE 29
Refund of Withholding Tax
ARTICLE 30
Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
ARTICLE 31
Berlin Clause
This Convention shall also apply to Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to the Government of the United States of America within three months of the date of entry into force of this Convention.
ARTICLE 32
Entry into Force
ARTICLE 33
Termination
Done in duplicate at Bonn this 29th day of August 1989, in the English and German languages, both texts being equally authentic.
| For the United States of America | For the Federal Republic of Germany |
| (s) Vernon A. Walters | (s) Dr. Hans Werner Lautenschlager (s) Theodor Waigel |
PROTOCOL
At the signing today of the Convention between the United States of America and the Federal Republic of Germany for the “Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and Capital and to Certain Other Taxes, the undersigned have agreed upon the following provision, which shall form an integral part of the Convention:
Done in duplicate at Bonn this 29th day of August, 1989, in the English and German languages, both texts being equally authentic.
| For the United States of America | For the Federal Republic of Germany |
| (s) Vernon A. Walters | (s) Dr. Hans Werner Lautenschlager (s) Theodor Waigel |
NOTES OF EXCHANGE 2
DER STAATSSEKRETAR DES AUSWARTIGEN AMTS
BONN, 29, August 1989
His Excellency
Mr. Vernon Walters
Ambassador of the United States of America Bonn
Excellency,
I have the honor to refer to the Convention signed today between the Federal Republic of Germany and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to certain other Taxes and to inform you on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany of the following:
If the competent authorities of both Contracting States agree to submit a disagreement regarding the interpretation or application of this Convention to arbitration according to paragraph 5 of Article 25, the following procedures will apply:
If this proposal meets with the approval of the Government of the United States of America, this Note and your reply thereto shall constitute the agreement of our two governments on these matters.
Accept, Excellency, the expression of my highest consideration.
(s) Lautenschlager
EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA
Bonn, August 29, 1989
His Excellency
Dr. Hans Werner Lautenschlager
State Secretary of the Foreign Office
Bonn
Excellency,
I have the honor to confirm receipt of your Note of today’s date which roads as follows:
“I have the honor to refer to the Convention signed today between the Federal Republic of Germany and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to certain other Taxes and to inform you on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany of the following:
If the competent authorities of both Contracting States agree to submit a disagreement regarding the interpretation or application of this Convention to arbitration according to paragraph 5 of Article 25, the following procedures will apply:
I have the honor to inform you, that my Government agrees to the above.
Accept, Excellency, the expression of my highest consideration.
(s) V.A.W.