TABLE OF ARTICLES
Article 1———————————— Personal Scope
Article 2———————————— Taxes Covered
Article 3———————————– General Definitions
Article 4————————————- Resident
Article 5———————————– Permanent Establishment
Article 6———————————– Income from Real Property
Article 7———————————— Business Profits
Article 8———————————– Shipping and Air Transport
Article 9———————————— Associated Enterprises
Article 10———————————– Dividends
Article 11———————————– Interest
Article 12———————————– Royalties
Article 13———————————– Capital Gains
Article 14———————————- Independent Personal Services
Article 15———————————- Dependent Personal Services
Article 16———————————– Directors’ Fees
Article 17———————————- Artistes and Sportsmen
Article 18——————————— Pensions
Article 19——————————— Public Remuneration
Article 20———————————- Teachers and Researchers
Article 21———————————- Students and Trainees
Article 22———————————– Other Income
Article 23———————————— Capital
Article 24——————————— Relief from Double Taxation
Article 25———————————- Non-discrimination
Article 26———————————- Mutual Agreement Procedure
Article 27——————————– Exchange of Information
Article 28———————————- Assistance in Collection
Article 29——————————— Miscellaneous Provisions
Article 30——————————— Limitation on Benefits of the Convention
Article 31——————————— Diplomatic and Consular Officers
Article 32———————————– Provisions for Implementation
Article 33———————————– Entry into Force
Article 34———————————– Termination
Letter of Submittal———————- of 9 September, 1994
Letter of Transmittal——————– of 19 September, 1994
Treaties » TAX CONVENTION WITH THE REPUBLIC OF FRANCE
CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL
GENERAL EFFECTIVE DATE UNDER ARTICLE 33: 1 JANUARY 1996
TABLE OF ARTICLES
Article 1———————————— Personal Scope
Article 2———————————— Taxes Covered
Article 3———————————– General Definitions
Article 4————————————- Resident
Article 5———————————– Permanent Establishment
Article 6———————————– Income from Real Property
Article 7———————————— Business Profits
Article 8———————————– Shipping and Air Transport
Article 9———————————— Associated Enterprises
Article 10———————————– Dividends
Article 11———————————– Interest
Article 12———————————– Royalties
Article 13———————————– Capital Gains
Article 14———————————- Independent Personal Services
Article 15———————————- Dependent Personal Services
Article 16———————————– Directors’ Fees
Article 17———————————- Artistes and Sportsmen
Article 18——————————— Pensions
Article 19——————————— Public Remuneration
Article 20———————————- Teachers and Researchers
Article 21———————————- Students and Trainees
Article 22———————————– Other Income
Article 23———————————— Capital
Article 24——————————— Relief from Double Taxation
Article 25———————————- Non-discrimination
Article 26———————————- Mutual Agreement Procedure
Article 27——————————– Exchange of Information
Article 28———————————- Assistance in Collection
Article 29——————————— Miscellaneous Provisions
Article 30——————————— Limitation on Benefits of the Convention
Article 31——————————— Diplomatic and Consular Officers
Article 32———————————– Provisions for Implementation
Article 33———————————– Entry into Force
Article 34———————————– Termination
Letter of Submittal———————- of 9 September, 1994
Letter of Transmittal——————– of 19 September, 1994
MESSAGE
FROM
THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES
TRANSMITTING
CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL SIGNED AT PARIS ON AUGUST 31,1994, TOGETHER WITH TWO RELATED
EXCHANGES OF NOTES
LETTER OF SUBMITTAL
DEPARTMENT OF STATE,
Washington, September 9, 1994.
The PRESIDENT,
The White House.
THE PRESIDENT: I have the honor to submit to you, with a view to its transmission to the Senate for advice and consent to ratification, the Convention Between the Government of the United States of America and the Government of the French Republic for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and Capital, signed at Paris on August 31, 1994, together with two related exchanges of notes signed on the same date.
The new Convention will replace the existing income tax convention between the United States and France, which was signed in 1967 and amended by Protocols signed in 1970, 1978, 1984, and 1988, and the side letters relating thereto. The new Convention maintains many provisions of the existing convention; but it also provides certain additional benefits, and it updates the text to reflect current tax treaty policies.
Like all U.S. income tax conventions, this Convention provides rules specifying when income that arises in one of the countries and is derived by residents of the other country may be taxed by the country in which the income arises (the “source country”). Rules are provided for each category of income, such as business profits, investment income, and personal service income. The Convention confirms that the country of residence will avoid international double taxation by providing relief for the tax imposed by the source country. It also provides for administrative cooperation between the tax authorities of the two countries in applying the Convention and the taxes covered by the Convention. The benefits of the Convention are limited to qualified residents of the two countries.
The new Convention confirms that residents of each country include tax-exempt organizations created for charitable and other not-for-profit purposes or for purposes of providing pension benefits, and extends to them part of the dividend tax credit that France provides in the Convention to other U.S. portfolio investors. It also addresses the treatment of dividends paid by regulated investment companies and real estate investment trusts, bringing those provisions into line with current U.S. treaty policy. The new Convention clarifies the scope of the exemption at source of copyright royalties.
An important improvement in the new Convention is the modernization of the limitation on benefits provisions, designed to ensure that the benefits of the Convention are enjoyed only by those persons intended to derive such benefits. The compliance aspects of the Convention are also strengthened by bringing up to date the provisions concerning associated enterprises and the exchange of tax information.
The new Convention preserves the special French tax benefits for U.S. citizens residing in France and for French residents who are partners of U.S. partnerships.
The exchanges of diplomatic notes accompany the Convention and state the understandings of the two delegations with respect to the application of the Convention in specified cases.
The United States and France will notify each other when their respective constitutional and statutory requirements for the entry into force of the Convention have been satisfied. The Convention will enter into force on the date of receipt of the later of those notifications. The provisions concerning taxes on dividends, interests, and royalties and the U.S. excise tax on insurance premiums paid to foreign insurers will take effect on the first day of the second month following the entry into force. The provisions concerning other taxes generally will take effect for taxable years or taxable events occurring on or after January 1 of the year following the entry into force. However, certain provisions concerning the availability of the French dividend tax credit and the application of the copyright royalty exemption will apply for dividends and royalties paid or credited on or after January 1, 1991. The 1967 convention and the related exchanges of letters will cease to have effect as of the date on which the provisions of this Convention become effective.
A technical memorandum explaining in detail the provisions of the Convention will be prepared by the Department of Treasury and will be submitted separately to the Senate Committee on Foreign Relations.
The Department of the Treasury and the Department of State cooperated in the negotiation of the convention. It has the full approval of both Departments.
Respectfully submitted,
WARREN CHRISTOPHER.
LETTER OF TRANSMITTAL
THE WHITE HOUSE, September 19, 1994.
To the Senate of the United States:
I transmit herewith for Senate advice and consent to ratification the Convention Between the Government of the United States of America and the Government of the French Republic for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and Capital, signed at Paris on August 31, 1994, together with two related exchanges of notes. Also transmitted for the information of the Senate is the report of the Department of State with respect to the Convention.
The Convention replaces the 1967 income tax convention between the United States of America and the French Republic and the related protocols and exchanges of notes. The new Convention more accurately reflects current income tax treaty policies of the two countries.
I recommend that the Senate give early and favorable consideration to the Convention and related exchanges of notes and give its advice and consent to ratification.
WILLIAM J. CLINTON.
CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL
The Government of the United States of America and the Government of the French Republic, desiring to conclude a new convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital, have agreed as follows:
ARTICLE 1
Personal Scope
This Convention shall apply only to persons who are residents of one or both of the Contracting States, except as otherwise provided in the Convention.
ARTICLE 2
Taxes Covered
(hereinafter referred to as “United States tax”). The Convention, however, shall apply to the excise taxes imposed on insurance premiums paid to foreign insurers only to the extent that the risks covered by such premiums are not reinsured with a person not entitled to exemption from such taxes under this or any other income tax convention which applies to these taxes;
ARTICLE 3
General Definitions
ARTICLE 4
Resident
ARTICLE 5
Permanent Establishment
ARTICLE 6
Income From Real Property
ARTICLE 7
Business Profits
ARTICLE 8
Shipping and Air Transport
ARTICLE 9
Associated Enterprises
ARTICLE 10
Dividends
an individual, with respect to dividends beneficially owned by such individual and derived from investment in a retirement arrangement under which the contributions or the accumulated earnings receive tax- favored treatment under U.S. law.
ARTICLE 11
Interest
ARTICLE 12
Royalties
ARTICLE 13
Capital Gains
ARTICLE 14
Independent Personal Services
ARTICLE 15
Dependent Personal Services
ARTICLE 16
Directors’ Fees
Directors’ fees and other remuneration derived by a resident of a Contracting State for services rendered in the other Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company that is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
State.
ARTICLE 17
Artistes and Sportsmen
ARTICLE 18
Pensions
ARTICLE 19
Public Remuneration
ARTICLE 20
Teachers and Researchers
ARTICLE 21
Students and Trainees
shall be exempt from tax in that other State with respect to amounts referred to in subparagraph (b).
shall be exempt from tax by that other State for a period of 12 consecutive months with respect to his income from personal services in an aggregate amount not in excess of 8,000 United States dollars or its equivalent in French francs.
ARTICLE 22
Other Income
ARTICLE 23
Capital
ARTICLE 24
Relief From Double Taxation
ARTICLE 25
Non-Discrimination
ARTICLE 26
Mutual Agreement Procedure
They may also agree to eliminate double taxation in cases not provided for in the Convention.
ARTICLE 27
Exchange of Information
ARTICLE 28
Assistance in Collection
ARTICLE 29
Miscellaneous Provisions
(Resident)) or citizen of the United States. However, notwithstanding the preceding sentence, the provisions of paragraph 5 of Article 6 (Income from Real Property), Article 19 (Public Remuneration), Article 20 (Teachers and Researchers), and Article 24 (Relief from Double Taxation) shall apply, regardless of any exclusion, exemption, deduction, credit, or other allowance accorded by the laws of France; or
ARTICLE 30
Limitation on Benefits of the Convention
In determining the above ratios, assets, income, and payroll expense shall be taken into account only to the extent of the resident’s direct or indirect ownership interest in the activity in the other State. If neither the resident nor any of its associated enterprises has an ownership interest in the activity in the other State, the resident’s trade or business in the first-mentioned State shall be considered substantial in relation to such activity.
If the gross income requirements of subparagraph (ii), (iii), or (iv) of this paragraph are not fulfilled, they will be deemed to be fulfilled if the required ratios are met when calculated on the basis of the average gross income of the headquarters company and the average gross income of the group for the preceding four taxable periods.
The competent authority of the other Contracting State shall consult with the competent authority of the first-mentioned State before denying the benefits of the Convention under this paragraph.
ARTICLE 31
Diplomatic and Consular Officers
ARTICLE 32
Provisions for Implementation
ARTICLE 33
Entry Into Force
ARTICLE 34
Termination
This Convention shall remain in force indefinitely. However, either Contracting State may terminate the Convention by giving notice of termination through diplomatic channels at least six months before the end of any calender year after the expiration of a period of five years from the date on which the Convention enters into force. In such event, the Convention shall cease to have effect:
DONE at Paris, this 31st day of August , 1994, in duplicate, in the English and French languages, both texts being equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF THE
UNITED STATES OF AMERICA
(s) Pamela Harriman
FOR THE GOVERNMENT OF
FRENCH REPUBLIC:
(s) Nicolas Sarkozy
NOTES OF EXCHANGE
DEPARTMENT OF STATE
WASHINGTON
EXCELLENCY: I have the honor to refer to the Income Tax Convention between the United States and France, signed today.
During the course of discussions leading to the development of the Convention, the United States and French delegations agreed that nothing in paragraph 5 of Article 11 (Interest) shall be understood to prevent or limit the application by a Contracting State of its internal law, or of its income tax treaty with a third State, with respect to interest paid by a permanent establishment
located in that Contracting State. The provisions of internal law referred to in the preceding sentence are, in the case of the United States, those provisions of the Internal Revenue Code that impose a tax on interest described in section 884(f)(1)(A) of such Code, and in the case of France articles 119 bis and 125 A of the code général des impôts.
The United States and French delegations further agreed that the term “business property,” as used in paragraph 3 of Article 13 (Capital Gains) and paragraph 3 of Article 23 (Capital), has a narrower meaning in some cases than does the term “assets,” as used in paragraph 2 of Article 13 and paragraph 1 of Article 23, not withstanding that the single French term “actif” is used throughout.
If this is in accord with your understanding, I would appreciate a confirmation from you to this effect. If so, this understanding and your reply agreeing to its terms shall constitute an integral part of the Convention.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
(s) Pamela Harriman
Embassy of the United States of America,
Paris, 31st August 1994
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE MINISTÈRE DU BUDGET
LE MINISTRE
Madame l’Ambassadeur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour dont le texte est le suivant: “Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de me référer à Convention fiscale, signée ce jour, entre la France et les Etats- Unis.
Au cours des discussions qui ont abouti à la mise au point de cette Convention, les délégations de la France et des Etats-Unis sont convenues que rien dans le paragraphe 5 de son article 11 (Intérêts) ne peut être interprété comme empêchant ou limitant l’application par un Etat contractant de sa législation interne ou de sa convention fiscale avec un Etat tiers, en ce qui concerne les intérêts payés par un établissement stable situé dans cet Etat contractant à un résident d’un Etat tiers.
Les dispositions de la législation interne auxquelles se réfère la phrase précédente sont, dans le cas des Etats-Unis, les dispositions de l’‘Internal Revenue Code’ relatives à l’imposition des intérêts définie à la section 884 (f)(1)(A) de ce code, et, dans le cas de la France, les articles 119 bis et 125 A du code général des impôts.
Les délégations des Etats-Unis et de la France sont convenues en outre que l’expression ‘business property’ employée au paragraphe 3 de l’article 13 (Gains en capital) et au paragraphe 3 de l’article 23 (Fortune) peut avoir un sens plus étroit que le terme ‘assets’ employé au paragraphe 2 de l’article 13 et au paragraphe 1 de l’article 23, bien que le terme français ‘actif’ soit utilisé dans tous les cas.
Je vous serais obligé de me confirmer que ce qui précède recueille votre agrément. Dans l’affirmative, cette lettre et votre réponse constitueront l’accord de nos deux Gouvernements sur ce point, accord qui fera partie intégrante de la Convention.”
J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de mon Gouvernement sur ce qui précède.
Paris, le 31 août 1994
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
MINISTÈRE DU BUDGET
LE MINISTRE
Madame l’Ambassadeur,
Me référent à la Convention fiscale, signée ce jour, entre la France et les Etats-Unis, je souhaite, d’ordre de mon Gouvernement, vous proposer une position commune sur les deux points suivants.
En ce qui concerne le iv) du b) du paragraphe 2 de l’article 4 (Résident), dans la mesure où les associés ou membres d’une société de personnes, d’un groupement d’intérêt économique ou d’un groupement européen d’intérêt économique constitué en France, qui a son siège de direction effective en France et qui n’y est pas soumis à l’impôt sur les sociétés, sont des résidents d’un Etat tiers, l’assujettissement à l’impôt des Etats-Unis dans le cas de cette société de personnes ou de ce groupement est déterminé conformément à la convention fiscale en matière d’impôts sur le revenu, s’il en existe une, entre les Etats-Unis et cet Etat tiers, étant précisé que la société de personnes ou le groupement est traité comme un “partnership” aux fins de l’impôt des Etats-Unis pour l’octroi des avantages de cette convention avec l’Etat tiers.
En ce qui concerne l’application de l’article 8 (Navigation maritime et aérienne), nonobstant l’article 2 selon lequel la Convention ne s’applique qu’aux impôts nationaux des deux Etats, la France accepte que les entreprises des Etats-Unis qui exploitent des navires ou des aéronef en trafic international soient dégrevées d’office de la taxe professionnelle due en France à raison de cette exploitation, à condition que les entreprises de France qui exploitent des navires ou des aéronefs en trafic international ne soient pas soumises aux Etats-Unis, à raison de cette exploitation, aux impôts des Etats membres sur le revenu.
Je vous serais obligé de me confirmer que ce qui précède recueille l’agrément de votre Gouvernement. Dans l’affirmative, la présente lettre et votre réponse constitueront l’accord de nos deux Gouvernements sur ces points, accord qui fera partie intégrante de la Convention.
Paris , le 31 août 1994
DEPARTMENT OF STATE
WASHINGTON
I have the honor to acknowledge receipt of your Note of today’s date which reads as follows:
“In connection with the Income Tax Convention between France and the United States, signed today, I should like, on behalf of my Government, to propose to you a common position with respect to the two following points.
With respect to the provisions of subparagraph 2 (b) (iv) of Article 4 (Resident), to the extent that the members of a “société de personnes,” a “groupement d’intérêt économique” (economic interest group) or a “groupement européen d’intérêt économique” (European economic interest group) that is constituted in France and has its place of effective management in France and that is not subject to company tax therein are residents of a third State, the U.S. income tax liability in the case of such “société de personnes” or group shall be determined under the U.S. Income Tax Convention, if any, with that third State, it being understood that such “société de personnes” or group shall be treated as a partnership for the purposes of U.S. tax benefits under that Convention.
With respect to the application of Article 8 (Shipping and Air Transport), notwithstanding Article 2, under which the Convention applies only to taxes imposed by the national governments, France agrees that enterprises of the United States that operate ships or aircraft in international traffic shall be automatically relieved from the “taxe professionnelle” in France in respect of such operations, provided that enterprises of. France that operate ships or aircraft in international traffic are not subject to state income taxes in the United States in respect of such operations.
If this is in accord with your understanding, I would appreciate a confirmation from you to this effect. If so, this understanding and your reply agreeing to its terms shall constitute an integral part of the Convention.”
I have the honor to confirm the agreement of my Government on the preceding points.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
(s) Pamela Harriman
Embassy of the United States of America, Paris,
31st August 1994